一、北外奠基人

1938年,一个英国人到了中国,叫大卫·柯鲁克。他信马克思主义,参加过西班牙内战,是白求恩大夫的朋友。

大卫·柯鲁克与伊莎白早年在解放区
大卫·柯鲁克与伊莎白,在华北解放区

1947年,他和妻子伊莎白,一起去了华北解放区的十里店村,考察土地改革。1948年,两人应邀到河北南海山,参与创办中央外事学校。这所学校后来搬到北京,改名北京外国语学院,就是今天的北京外国语大学。学校最早只有三个外教,柯鲁克夫妇占了两个。今天的北外,在中国的外语类院校排名里常年排第一,被称为"共和国外交官摇篮"。

那时候学校没有教材,柯鲁克自己现编,油印出来,一张一张发给学生。晚饭后,他和其他外教商量好,每人带三四个学生出校门散步,从校门一路走到长安街,或者走到东交民巷,边走边聊,一次一个多小时,其实就是一堂口语课。

后来做了北京外国语学院副院长的胡文仲,还记得柯鲁克上口语课时问过的一句话。柯鲁克问学生周末都干了什么,大多数人说在学校念书、做作业。他听完摇摇头,说了句话,大意是:只学习不玩耍,聪明孩子也会变傻。他反复告诉学生,不要只埋头读书。

柯鲁克夫妇晚年重返北京外国语大学
柯鲁克夫妇晚年,重返北京外国语大学

二、韩梅梅之母

刘道义,1956年考进北京外国语学院,那年她十八岁。

开学第一年,光是语音课,就上了整整八周。老师要求每个学生上课带一面小镜子。黑板上画着音素的发音部位图,学生一边看图,一边对着镜子找自己嘴里的那个位置,练"口腔体操"。刘道义从长江边长大,一开始分不清 /l/ 和 /n/,分不清 /n/ 和 /ŋ/。这样练下来,不光英语发音准了,连她的普通话发音都跟着纠正了过来。

1960年,刘道义从这所学校毕业,后来在人民教育出版社待了四十多年,主编人教版英语教材,给两个虚构的中学生起名叫李雷和韩梅梅。一代中国人管她叫"韩梅梅之母"。

刘道义在一次教研活动上发言
刘道义

三、知识与技能

多年后,刘道义在自己的回忆文章里写下一句话,说柯鲁克老师当年常跟她们说:

英语是一种技能,真正掌握它,得靠大量实践,就像一个人要学会游泳,必须真的下水去游。

这句话可以拿她自己的经历来验证。她大一那年对着镜子练发音,先得知道发音部位在哪,气流怎么走,这是知识。可光知道没用,得一遍一遍对着镜子找,直到不用思考,嘴巴自己就会摆对位置,这是技能。知识存在脑子里,靠回忆调用。技能存在身体里,靠反复练习,最后变成不假思索的反应。

1985年到1986年,国家教委牵头,华东师范大学联合全国十五个省市的教研部门,做了一次大规模调查,历时一年零七个月,跑了139所中学,问了1614名教师,测了58070名学生。人民教育出版社也派人参与了这次调查。

多年后,刘道义回忆起这次调查,说得很直白:当时的教材和教法比较陈旧,重视模仿记忆,学生语音语法掌握得还算不错,但不会实际使用语言,交流能力差。

这个结论是她自己参与查出来的,不是外人说她。她后来主编的教材,是全国最权威的教材,一路加大了听说和情景对话的比重。可教材编得再权威,一走进教室,很多老师还是习惯背单词、抠语法,学生的卷面分数越来越高,张口说话依然很难。2014年,她在一篇论文里又提醒了一句:一味追求应试和高分,不打好听说的底子,早晚会出现"高分低能",就算升了学、出了国,外语水平也难提高。

这恰恰印证了柯鲁克那句话:光有知识不等于会用,隔在中间的,是有没有真的下过水。

四、英语语法的起源

内斯菲尔德,1836年生在英国威尔特郡,父亲是个牧师。他在牛津大学默顿学院拿到学位,1867年去了英属印度,先在孟加拉一带教书,后来做过缅甸的教育督察,又在印度西北省和奥德邦管了两年公共教育。他一辈子的工作,是替英国殖民政府,教印度学生学英语。

他写的《英语语法与写作手册》,最早就是为了教印度学生学英语,编出来的。

这本书后来传回了英国本土,英国学生也用上了它。再后来,它传到了美国,成了美国一套流传很广的语法教材的底本,那套教材叫《华伦纳英语语法与写作》,一代代美国孩子学母语语法,学的正是这一套路子的延伸。

也就是说,这套语法知识,最早是设计给殖民地的印度人学一门外语用的,后来却变成了英美本土孩子学习自己母语的教材。连说英语长大的孩子,最初系统认识自己母语的语法,用的都是一套原本给外国人预备的工具。

语法这门学问,从源头上看,长期在"教一门外语"的实际需要里,而不是从母语者天生的语感里自己诞生出来的。

五、中文语法的起源

1914年,湖南省立第一师范来了个历史老师,叫黎锦熙。他教过的学生里,有一个叫毛泽东。

十年后,1924年,黎锦熙出了一本书,叫《新著国语文法》,这是中国第一本系统讲白话文语法的书。写这本书的时候,他参考的正是内斯菲尔德那本《英语语法与写作手册》。

黎锦熙后来去了北京,一生三次出任北京师范大学校长。

也就是说,中国人第一次系统整理"怎么说中国话"的知识,借用的框架,来自一本教印度人学英语的教材。在这之前,中国人说了几千年话,写了几千年文章,没有一本书告诉大家什么是主语,什么是谓语。

六、语法是地图,不是腿脚

语法这门学科,在中国,只有百年历史。黎锦熙的老师,老师的老师,往上数几十代读书人,没有一个学过语法,他们照样能说话,能写文章,能考科举,能写出流传千年的诗。他们不是先学会了语法才会说话,是先会说话,而语法是被后人总结出来的。

地图有没有用?当然有。没有地图,很多地方你可能迷路。黎锦熙自己就是语法学家,他花了十年心思整理出《新著国语文法》,不是闲得没事干。这些知识本身有价值:能帮你把一句话说得更准,能在读不懂的地方帮你找到问题出在哪,能在写作和翻译时帮你检查。

但没有人会因为把地图背熟,就学会骑自行车。也没有人会因为背熟语法,就自动获得听说能力。

问题从来不在语法本身,在于顺序。母语是怎么学会的?先听,再说,然后阅读,最后才总结出语法。语法排在最后,是对一门已经会说的语言,回头做的整理。而很多人学英语,走的是反过来的路:先学字母,再背单词,再学语法,再做卷子,最后才轮到听和说,甚至一直轮不到。

顺序一倒,语法就从地图变成了必须先走的路。学的人以为把地图背熟了,就等于会骑车了,跳进真实的对话里,才发现完全不是一回事。

我反对的从来不是语法,而是把语法和单词当成学习语言的起点和主体。它们该是辅助工具,不该代替大量的听说实践。

七、尾声

刘道义1960年从北京外国语学院毕业的时候,黎锦熙的《新著国语文法》已经出版了36年。

她后来在人民教育出版社的办公室里,和同事们一起调查出,练了将近十年语法和单词表的学生,依然开不了口。

人说话,说了几万年。语法这门学问,不管是英文还是中文,都只有一百多年历史。技能几万年前就有了,知识是最近才被人总结出来的。每一个学会母语的人,都是先在人群里连滚带爬地学会走路,长大以后才有机会看懂地图。

中国学生学英语学得苦,学得僵,学得开不了口,不是没有天赋,不是不够努力。是从第一步开始,就拿着地图学走路。

← 返回首页